After writing the post about the Jonathan Livingston Seagull book, I thought of a Russian songs Летай (Fly) by Григорий Лепс (Grigoriy Leps) that I occasionally listen to when I drive. Below are the words to the song in the original as well as a VERY quick and dirty translation into English to get the song’s concepts across. Enjoy.
Мне говорил мой умный папа –
Быть трудно птицей вольной,
Мы могли бы все летать,
Да падать слишком больно.
Мне говорил попутный ангел –
Ты сам себя заставил
Жить по правилам игры,
Но жизнь – игра без правил.
Летай, и не бойся высоты,
Летай, где летаешь только ты,
Летай и не думай, что тебя ждет впереди,
Летай и не бойся, лети.
Я отвечал, что в синем небе
Жить могут только птицы,
Нам опасно там лететь,
Недолго и разбиться.
Он отвечал, – когда б не жил ты
Предчувствием полета,
Я тебя бы никогда
Не искушал свободой.
Летай, и не бойся высоты,
Летай, где летаешь только ты,
Летай и не думай, что тебя ждет впереди,
Летай и не бойся, лети.
My smart father has been telling me –
It is hard to be a free bird,
We all would be able to fly,
Had it not been very painful to fall.
The passing angel has been telling me –
You yourself had forced yourself
To live by the rules of the game,
Yet life is a game without the rules.
Fly and be not afraid of height,
Fly where only you can fly.
Fly and do not think what awaits you,
Fly and do not be afraid, fly.
I responded that in the blue sky
Only the birds can live,
It is dangerous for us to fly there,
The crash will come soon enough.
He responded – had you not lived
With the premonition of the flight,
I would never have tempted you with freedom.
Fly and be not afraid of height,
Fly where only you can fly.
Fly and do not think what awaits you,
Fly and do not be afraid, fly.